शुक्रवार, 22 मार्च 2013
मैंने समझाया था गौरैया को
रविवार, 10 मार्च 2013
ऐ गोरी!

मुस्काए तू या तोरे नैना,
घर आंगन बाजार दुपहरी,
चारों पहर मोरे छीने चैना.
लिपट झपट तू चलत फिरत है,
मणि खंजन मटकाय,
सीधे-सुकुमार मोर जियरा पर,
कनक कटारी चल जाय.
अवचेतन पर आघात करे ये ,
हो उषा, संध्या , स्याह सी रैना.
ऐ गोरी!
मुस्काए तू या तोरे नैना......
कभी कलाई-उँगलियां थिरकाय,
कभी नयन फिरकी सी घुमाय,
चहरे- होठों के भाव बदल कर,
जाने कौन सी बतिया बतियाय,
ये नवयौवन की रीत है कोई,
या सम्मोहन जादू-टोना
ऐ गोरी!
मुस्काए तू या तोरे नैना......
-नवनीत नीरव-
शुक्रवार, 8 मार्च 2013
एक औरत (One Woman)
Kigali में,
वह जागती है,
अपने विकल्प चुनती है,
Hanoi, Natal, Ramallah में.
Tangier में, वह सांस लेती है,
अपनी आवाज उठाती है,
Lahore, La Paz, Kampala में
जबकि वह आधी दुनिया ही है.
अपने विकल्प चुनती है,
Hanoi, Natal, Ramallah में.
Tangier में, वह सांस लेती है,
अपनी आवाज उठाती है,
Lahore, La Paz, Kampala में
जबकि वह आधी दुनिया ही है.
मुझमें कुछ है जो कहना चाहती हूँ ...
हम एक औरत हैं,
जब तुम रोती हो, मैं सुनती हूँ तुम्हारी रूदन,
हम एक औरत हैं,
तुम्हें कष्ट होता है तो दिल दुखता है मेरा भी.
हम एक औरत हैं,
तुम्हारी आशाएं मेरी हैं.
हम अवश्य चमकेंगे .
Juarez में, वह सच बोलती है,
वह बाहर निकलती है,
तब दूसरों को सिखाती है इसे.
Jaipur में, वह अपने नाम बताती है,
बिना किसी लज्जा के रहती है.
Manila, Salta, Embu में,
जबकि हम भिन्न हैं जैसा हो सकता है,
फिर भी हम जुड़े हुए हैं, वह मेरे साथ है.
हम एक औरत हैं,
तुम्हारा साहस मुझे मजबूत रखता है.
हम एक औरत हैं,
तुम गाती हो, संग मैं भी गाती हूँ तुम्हारे,
हम एक औरत हैं,
तुम्हारे सपने हमारे अपने हैं.
और एक दिन हम अवश्य चमकेंगे,
हम अवश्य चमकेंगे.
हम एक औरत हैं,
तुम्हारे सपने हमारे अपने हैं.
और एक दिन हम अवश्य चमकेंगे,
हम अवश्य चमकेंगे.
और एक पुरुष, जो उसकी आवाज सुनता है.
और एक पुरुष है, जो उसकी लड़ाई लड़ता है.
दिन प्रतिदिन, वह त्याग रहा है पुराने तौर-तरीके,
एक जीवन में एक ही स्त्री.
जबकि वह आधी दुनिया ही है.
मुझमें कुछ है जो कहना चाहती हूँ ...
हम एक औरत हैं,
तुम्हारी जीत सभी ऊँचाइयाँ देती है.
हम एक औरत हैं,
तुम्हारी सफलता मुझे सीधा-तन कर खड़ा रखती है
हम एक औरत हैं,
तुम्हारी दुनिया मेरी अपनी है
और एक दिन हम अवश्य चमकेंगे.
हम अवश्य ही जगमगायेंगे.
हम अवश्य ही प्रकाशित होंगे.
(Courtesy – UN Women (http://song.unwomen.org/)
(Hindi Translation- Navnit Nirav)
लेबल:
औरत,
महिला दिवस,
स्त्री विमर्श,
हिंदी कविता,
UN Women
सदस्यता लें
संदेश (Atom)